Din engleză în română.
Din română în engleză.
Bineînțeles, aveți ocazia de a seta și alte limbi. Ghicitoare: Ce nume de ziar românesc e tradus de Google în engleză ca “Poate-să-Can”?
Din engleză în română.
Din română în engleză.
Bineînțeles, aveți ocazia de a seta și alte limbi. Ghicitoare: Ce nume de ziar românesc e tradus de Google în engleză ca “Poate-să-Can”?
iuhuuu… chiar ma gandeam cand o sa apara si versiunea in limba romana… 🙂
Multam de veste Iulian. Am nevoie de asa ceva. Nu poate decat sa ne bucure 😆
@Iualian Comanescu
Am o rugaminte la tine: stii ceva de tirajul cotidianului de afaceri “Financiarul” al trustului INTACT? Nu am gasit nimic date si informatii. Multumesc 😉
Versiunea in limba romana de pe Google este o bataie de joc.Nu intelegi absolut nimic.Cine se ocupa la Google cu traducerea din engleza in romana este un mare cretin.
Da, Venera, toti sunt niste cretini – si mai ales cei care se ocupa de traducere automata. Ei fac asta de cel putin 10 ani (pe net) si tot degeaba. Ma gandesc cat s-a caznit si cretinul de Einstein pana i-a iesit Teoria relativitatii…
Petrisor: Nu prea stim nimic de Financiarul. Ziarul inca nu e auditat – si daca nu va fi nici peste sase luni, vom putea presupune ca tirajul e de numai cateva mii. Am o rugaminte: daca vrei sa ma intrebi lucruri fara legatura cu postarea, ca aici, pune-le la “Intrebari si ponturi”. Multumesc.
Cancan rămâne tot Cancan. Altul care o fi?
Am facut un test in urma cu vreo saptamana, cand am aflat de noua optiune, si cel putin la textele tehnice este mai bun decat celelalte tentative de traducatoare automate pe care, de-a lungul timpului, le-am incercat si abandonat.
Oricum, ma surprinde acest interes sporit pe care Google il manifesta fata de Romania – campanie de bannere, traducator romana printre primele implementate etc.