Dacă n-aveţi altceva mai bun de făcut…

Translit.us. Scrieţi ceva în română fără diacritice, engleză sau…

  1. Florin Reply

    Amintiri din Montreal ale unui blogger cu laser: [CENZURAT] илиесцу

  2. victor Reply

    prea prost categorizata “daca n-aveti altceva mai bun de facut”…

    site-ul respectiv (pe departe de a fi unicul de acest tip) a fost creat pentru vorbitorii de limba rusa, care din diverse motive nu au la indemana o tastatura cu alfabetul chirilic. o versiune si mai buna a acestuia este http://www.translit.ru care pe langa serviciul de transliterare (adica tastarea unei litere din alfabetul latin si transformarea automata a acesteia in echivalentul fonetic al alfabetului chirilic) ofera si serviciul de verificare a ortografiei.

    in alta ordine de idei… X (vorbitor de rusa) pleaca in SUA sau oricare alta tara si vrea sa scrie un email acasa… dar, neavand in acea tara o tastatura cu alfabet chirilic… acceseaza acest site, scrie ce are de scris (in alfabetul chirilic bineinteles) si il trimite.

    este un lucru foarte util defapt, si imi pare rau ca l-ai categorizat ca fiind de pierde-vremea.

  3. victor Reply

    Comentariul lui mihnea:
    9 ianuarie 2008

    сарумана де линк, е супер таре!

    pentru cultura ta generala (si a multor altora) exact asa se scria in RSS Moldoveneasca. cuvinte romanesti scrise cu alfabet chirilic. nimic super/tare din cate spune si arata istoria.

  4. razvan Reply

    супер таре фрате, е цееа це ми-ам дорит динтотдеауна. ца ин циресарии!

  5. victor Reply

    Comentariul lui Florin:
    9 ianuarie 2008

    Amintiri din Montreal ale unui blogger cu laser: [CENZURAT] илиесцу

    accentuez ce am scris mai sus… tastarea unei litere din alfabetul latin si transformarea automata a acesteia in echivalentul FONETIC al alfabetului chirilic

    ori, ceea ce ai scris tu in romana s-ar translitera ca **** IliesŢu. corect se scrie Илиеску (cu K)

  6. victor Reply

    iulian, imi cer scuze pentru critica, dar sincer (pe mine cel putin) ca utilizator al acestor site-uri, ma deranjeaza categorizarea de “daca n-aveti altceva mai bun de facut”.

    ps: mai mult chiar – exista pana si softuri pentru calculator care fac acelasi lucru.

  7. victor Reply

    Comentariul lui razvan:
    9 ianuarie 2008

    супер таре фрате, е цееа це ми-ам дорит динтотдеауна. ца ин циресарии!

    ca si in cazul lui florin de mai sus… tastarea literei alfabetului latin “C” nu implica automat scrierea echivalentului cuvantului cu litere ale alfabetului rusesc. cu alte cuvinte, combinatia fonetica a literelor CE si CI… au in rusa echivalentul fonetic prin litera “Ч” iar “î” are “ы”.

    in fine, gata cu teoria. are un scop bine definit pentru stiutori… pentru restu… va las sa n-aveti altceva mai bun de facut. rusinica 😉

  8. Iulian Comanescu Reply

    Victor: aşa cum se poate vedea şi de aici, din subsol, lumea s-a distrat. Softul e desigur util, n-am vrut să spun că e o prostie sau o glumă de internet, doar că oamenii care îl utilizează sunt puţini, restul ne prostim pe-aici.

    Studenţii basarabeni din România se distrau pe vremea pagerelor dictând operatoarelor mesaje obscene în rusă, în alfabet latin, pe litere. Cine a avut pager mai ţine minte că nu era voie cu obscenităţi.

  9. Dorelus Reply

    Ла мулти ани си мулта санатате тутурор

  10. victor Reply

    iulian, merci de raspuns.

    softul este intr-adevar foarte util si exista sub diferite forme dinainte de 1998 (cand am intalnit eu acest lucru prima data).

    cat desprea faptul ca “oamenii care îl utilizează sunt puţini” acest lucru ar fi cat de cat corect dor in contextul Romaniei si a altor tari; insa tine cont ca o mare parte din tarile foste socialiste folosesc alfabetul chirilic, respectiv pe plan mondial oamenii care il utilizeaza sunt chiar foarte multi.

    singura chestie care m-a deranjat la voi cei “restul care va prostiti pe-aici” (revenind la paragraful anterior specific “voi” ca fiind cei de etnie romana nu alta tara). si readuc aici aminte raspunsul care l-am dat la comentariul lui mihnea:

    “pentru cultura ta generala (si a multor altora) exact asa se scria in RSS Moldoveneasca. cuvinte romanesti scrise cu alfabet chirilic. nimic super/tare din cate spune si arata istoria.”

    sper ca nu este nevoie sa explic de ce anume acest lucru m-a deranjat si ar putea deranja pe altii… daca venea de la un englez sau francez sau orice alt cetatean al oricarei alte tari decat Romania si/sau R. Moldova era ok si eram mult mai indiferent fata de acest lucru. insa atunci cand un roman foloseste acest soft pentru a scrii ceva in romana folosind alfabetul chirilic, acest lucru nu este doar “ne prostim pe-aici” ci si neglijenta fata de istorie.

    o zi buna. sper ca nu te-am suparat cu posturile mele. la multi ani

  11. eugen Reply

    Intr-adevar. E o rusine pentru cei care cred ca acesta este un joc, o resursa de fun, sau o modalitate de a pierde timpul.
    Am avut nevoie de multe ori sa scriu anumite scrisori in rusa, si instrumentele de acest fel m-au ajutat enorm (eu care nici nu stiu unde se afla litera “a” pe tastatura ruseasca)…
    Il sustin pe victor…. A spus tot ce era de spus pana aici…

    La multi ani…

  12. Iulian Comanescu Reply

    Victor: cred că lumea are voie să se distreze cu alfabetul chirilic în româneşte, la fel cum n-am nimic cu amicii basarabeni care trimiteau mesaje ruseşti pe pager, oricare-ar fi încărcătura politică a problemei.

    Altfel, mai ştim şi noi câte ceva despre grafia transnistreană, ca de dovadă faptul că acest aspect ne preocupa acum aproape un an:

    http://www.comanescu.ro/pentru-amatorii-de-limbi-straine.html

    Şi nu numai. Desigur că fiecare are dreptul la propria sensibilitate, dar nu te vei supăra pe noi dacă mai vrem să şi zâmbim din când în când.

  13. mihnea Reply

    Pentru Victor:

    Multumesc, cand o sa am nevoie sa fiu educat de dumneata am sa te anunt.

  14. Florin Reply

    Scuze, normal ca n-am rezistat tentatiei.

    O mica sugestie: mai potrivit ar fi fost : ЧЕНЗУРАТ

  15. Iulian Comanescu Reply

    Florin: să ştii că în sine nu era deranjant, dar n-am vrut să dau idei altora. Am scotocit aseara, apropo, prin diverse sisteme de transliterare ş.a. şi am descoperit încă ceva: “volapuk” în sensul de echivalenţe în alfabetul latin al unui cuvânt scris cu litere chirilice. De ce zic asta: fiindcă puteam scrie şi 4EH3YPAT.

  16. artistu Reply

    Ia uite ce se distreaza lumea pe aci! Io insa nu ma duc sa mai vad litere rusesti ca am amintiri neplacute. Era sa nu trec clasa a VII-a, din cauza limbii ruse.
    😀

  17. Jean Valjean Reply

    OFF TOPIC: Este a treia oara cand am agatat virusi de pe blogul lui Morar !
    Am confirmarea ca si altii au patit-o. I-am scris pe blog despre asta si vad ca mi-a sters postul. Se pare ca baga virusi intentionat ! E putin probabil sa se intample de atatea ori pe acelasi blog, la tine nu mi s-a intamplat niciodata.
    Nu stiu ce urmareste, dar bate-i obrazul din partea mea daca-l intalnesti… 🙁

Post your thoughts