“Bazme românești pe DVD: comanda 2 DVD-uri cu 233 de basme si povesti pentru copilul dvs” e subject line-ul ultimului spam pe care l-am primit. Exact așa, cu “z” în “bazme” și “comandă… dvs”. Trecând peste faptul că nu știu de unde au autorii drepturile pentru aproape 250 de înregistrări cu astfel de “bazme”, mie mi-ar fi frică să-mi dau copilul pe mâna lor. Să ne imaginăm: Cenușăresul probabil că își pierde o condură, cele șapte pitice și Albă-ca-Săpata joacă Wolfenztein, iar pe mp3-ul numit “Poveztea porcului” probabil că găsim un interviu cu autorul…
Da’ locatia? Unde e locatia?
Caci, daca locatie nu e, ce ne spui e doar bazme.
Frobenius: pai cred ca e in Alice in Tara Minciunilor
Alba Ca Zapatta…. si cei 10 pitici (7 titulari si 3 rezerve).
Corect: nu merita riscat viitorul copiilor cu devedeuri de la oameni din astia.
Idee: n-am putea face o baza de date cu tot felul de comunicate scrise cu picioarele de niste (pretinsi) piaristi lobotomizati?
Primim cu totii tot felul de aberatii pe care le uitam (nefiind roboti).
Dupa care, peste 1-2 ani, ii chemam pe emitenti la interviuri de angajare…
Macar sa vedem daca cei din shortlist nu figureaza cu “ciudatenii” la activ. Si sa nu ne mai obosim sa-i deranjam cu interviul….
doamnelor, domnilor, de profesie jurnalisti, bloggeri, sau dan diaconescu….
LOCATIE inseamna CHIRIE (http://dexonline.ro/search.php?cuv=locatie)
NU vine de la americanescul LOCATION.
oricum, e folosit atat de des cu sensul asta, incat am impresia ca ma . impotriva vantului.
Iskander: eu accept cuvântul “locație” în limbajul de TV, ca loc în care se petrece o filmare. În rest – se abuzează într-adevăr de el.
A, Frobenius a făcut evident mișto, e cel puțin la fel de purist ca tine.
Ca sa lamurim o data pentru totdeauna locul locatiei: “locatia” este picata din limba vulgara, omul cult spune “alocutiune”. Domnului Iskander, cu salutari, din
bazmele românilor!